日期:2023-01-08 阅读量:0次 所属栏目:法学理论
何兆武先生翻译的伊曼努尔·康德(immanuel kant)所著《永久和平论》只是一本小册子,但笔者对“小册子”素来尊重,其实,人类历史的注脚多是这样的小册子,小册子精练而容易传播,挽起人类思想和行动的万丈狂澜,有赖于此。
为熟悉国际战争的专家证人应该可以轻松回答康德这位来自学院的理论家的询问——现实如此。
世界秩序的构想拒绝了大英帝国根据自己对世界秩序的构想而采取的外交行动,在“朝贡”和“外交”两套语言不能沟通的情况下,武力成为分出胜负决定高下的直接选择。这几乎毫无新义,因为人类从来都是用这样的方式来解决复杂纠纷的。失去关税保护的大清帝国经济很快出现症状,在传统秩序中具有的分配和分工优势也很快不复存在,自然,世界秩序按照大英帝国的设计开始建造,而大清帝国的草稿被历史的束之高阁。笔者并不认为所谓“朝贡体系”是一个“善”的世界秩序,甚至也不相信理想化的“朝贡体系”的语言表达和历史事实是一致的。笔者仅仅相信,人类从历史经验中形成的关于世界法律秩序的知识,绝非仅仅是被现行国际法凝固的那些。世界法律秩序构想,有多个可能。多种可能的存在,可能是由于表达的不同,比如不同语言用不同符号指代同一名相,但更可能的,是从最基本的生存技术到最自由的幸福想像,上上下下左左右右,全部环节的不同。WWw.11665.Com因为,从最基本的生存技术到最自由的幸福想像的全部环节都是相关的,这里,需要一种整体的观念,而非对世界的庖丁解牛似的的分割思考。[xviii] 本文链接:http://www.qk112.com/lwfw/fxlw/faxuelilun/115529.html
上一篇:希腊哲学思维的制作图式
下一篇:解读柏拉图关于法律的三个比喻