日期:2023-01-13 阅读量:0次 所属栏目:高等教育
一、情境认知理论的概述
情境认知是源自西方,上世纪九十年代兴起的教育理论,它是将心理学与人类行为学相结合的一种理论。从视角度而言,知识与实践活动应该是并行不悖的,不可分离的。实践活动能够帮助人们理解并深入认知知识,是强化知识的一种手段。因此,获取知识与学习者的实践活动是密不可分的,教师在开展教学活动时应重视情境认知理论,为学生设置学习活动的情景。从人类行为学的角度而言,人的认知能力是活动与情境同时进行强化的,学习中适当的社交能够促进学生强化知识的认知能力,提高学生在社会中的社交能力。
情境认知的核心内容就是结合以上两种角度。因此,立足于情境认知理论,知识与实践活动应该并行,学习是从学习情境中学习知识、认知知识,从而应用到实际生活中解决问题的一个流程,学习中通过真实的情景应用,强化了对知识的认知度,故而形成一个系统的知识体系。
二、应用情境认知理论的作用
1.有助于促进英语翻译教学理念的更新。目前。高校在进行英语教学过程中,教学重点倾向于理论知识的传授,忽视了实践活动的应用,并且学校的师资力量、教学设备以及实训基地尚不全面。教材中的理论知识与实际活动中的应用联系不大,造成学生认为理论知识没有多大用处,实用性不高。在教学模式上教师仍在沿用传统以教师为中心的教学模式,这种模式下的学生被动的接受教师灌输的英语理论知识,教师与学生之间缺乏互动,难以真正意义上学到知识。
情境认知理论不仅重视学生实际翻译能力的培养,更强调了将理论用于人才培养模式中,从而推动教学模式的改革创新。这既有助于改变培养翻译人才的模式,又能促进英语翻译教学理念的更新,从而培养出适合社会主义现代化建设所需的专业型人才。
2.有助于激发学习者学习的积极主动性。教师在教学过程中采用多媒体教学,将之与情境认知理论相融合,能够为学生营造一种真实的交际平台。在这一平台中,能够提高学生高度参与到交际活动中,积极主动的与人展开交际,并在这一过程中通过切身感受去强化知识的认知度,进一步形成自己系统的知识体系。情境认知理论是以学生为中心,实质是为了将所学知识应用到实践活动中,培养学生社交能力、合作能力以及创新能力。应用情境认知理论开展教学活动,不仅能够有效提高学生的英语翻译水平,还能强化学生英语综合运用能力,为日后上岗工作夯实了牢固的基础。因此,应用情境认知理论不仅有助于激发学生学习积极主动性,还能营造轻松和谐的教学环境,提高教师教学质量。
3.有助于提高学生多元智能和实践能力。情景教学不仅重视学生的动手能力与积极主动性,还强调了师生之间的互动合作。实际翻译工作中都是在真实的情景中进行的,因此,教师应有意识的为学生营造真实的情景演练,让学生能够切身感受到自己处于实际交际活动中,从而创新学生的翻译思维,培养学生对情境中发生的事物进行科学合理性的判断,调动自己所学知识去解决翻译问题。创建真实的交际情景能够使学生对所学知识进行检测,找到翻译中的薄弱环节,从而改进并完善自身的不足,增强学生对语言学习的能力。让学生在情境中得到锻炼并提升英语翻译水平与质量,拉近校园与社会的距离,提高学生对社会的适应能力。在学生翻译素材进行整理和分析时应着重强调情境认知理论,以此创新翻译人员的思维方式,促进学生形成良好的知识体系。
三、情境认知理论在高校英语翻译教学中的应用
1.改变翻译人才培养模式。认识是在情境中发生的,这种理论改变了翻译人才的教学理念,从而完善了翻译人才的培养模式。第一,结合外事、旅游、商务等多个专业的需求,有意创建交际情境,使学生在这种平台中能够自由发挥所学知识,并熟练运用。第二,教师引导学生进行翻译教学,在进行教学翻译过程中,教师应重视模拟学习与实际活动相结合,通过创建实际交际活动开阔学生的视野、涉猎其他专业的知识,从而完善自身翻译中的不足。因此,应用情境认知理论不仅能够促进学生素质的提高,还改变了人才培养模式。
2.调整课程设置和教学内容。根据情境认知理论的要求,高校在制定课程设置时,应科学合理性调整课程设置,丰富教学内容。因此,教师应强化实践能力,提高学生实际翻译能力。另一方面,结合翻译人才的不同情况制定出相应地培养模式,开设相关的辅助课程。这样不仅能够夯实学生的翻译基础,还能改进并完善知识体系。从而调动学生学习的积极主动性,培养学生的社会意识。
综上所述,情境认知在教育活动中起到推动发展的作用,是一种常见的教育理论,英语翻译是英语学习中的关键环节,是不可或缺的理论知识。情境认知理论主张知识与实践活动并行,不能分离。高校英语翻译教学中应大力推广情境认知理论,从而创新翻译人才的培养模式,制定出科学合理的课程安排,丰富教学内容以及优化教学策略。
本文链接:http://www.qk112.com/lwfw/jiaoyulunwen/gaodengjiaoyu/198203.html下一篇:浅谈高校英语教学现状及发展