日期:2023-01-23 阅读量:0次 所属栏目:学前教育
在汉语言结构内部的各要素中,词汇是语言的基本建筑材料,是语言中最积极、最活跃的部分。词汇与社会生活联系的最为紧密,社会生活的变迁、民族文化的发展,无不在词语中得到直接和迅速的反映,是记录和承载大量民族文化的主要载体。人们各种独特的生活习俗、思维意识、行为方式等文化差异都可在词汇中得到充分而生动的展现。从应用语言学研究的角度说,要想了解一个民族,从这个民族某一历史时期的分类词汇,我们就可以大致看出该民族当时的生产、生活、社会制度、风俗习惯、意识形态等方面的面貌。例如成书于汉代的《说文解字》是我国第一部字典。它解释造字的本义,按表意的部首编排,可以说是分类的字汇。我们可以从中看出我国古代社会生活的各方面的概貌。因此词汇特别是汉语词汇对于文化有特殊的包容性,这就决定了汉语中势必存在大量的、具有丰富文化内涵的词语。
随着对外汉语教育及教学实践的不断探索和发展,汉语词汇所蕴含的文化意义日益成为学界关注的热门话题。通过对近些年研究成果的观察,学界对文化词汇的概念的界定和研究可谓仁者见仁,智者见智。主要代表性的观点有“文化意义说”、“文化内容说”和“文化附加义说”。“文化意义说”认为,词语在理性意义之外的附加的感情色彩和语体风格色彩以及词汇的引申义、比喻义、象征意义等是文化意义,这种文化意义无法与外族语对译,这样的词才是文化词汇。这种文化词汇具有民族性和隐含性的特征,如“眼红”、“戴高帽”、“拍马屁”等等。“文化内容说”是对“文化意义说”的扩大,认为蕴含着独特的文化意义以及能够反映民族特色的词语都是文化词汇,如中国独有的人名、地名、制度名称、民俗艺术等等。“文化附加义说”认为,一个词在指称实物的同时蕴涵着特定民族文化信息。也就是说,一个词首先有所指,在所指的基础上又负载一定的文化信息,这种特定的文化信息就是这个词语的文化附加义。
以上三种对于文化词汇的界定,其实质都是从汉语词汇与其他民族语词汇本身所具有的特定的文化意义和附加义的差异来定义的。由此我们可以给文化词汇下一个定义——汉语词汇中,从某一个或几个层面能够反映一个民族的社会状况、宗教信仰、风俗习惯、审美情趣、思维方式和心理态势等方面的词汇就是文化词汇。但是我们说“文化”这一概念本身就是宽泛的、模糊的,从这种意义上说,要将如此丰富、面貌各异的文化词汇在对外汉语教学中全部导入是不可能的,也是不必要的。我们认为语言学习的最终目的在于人与人之间的沟通无障碍,所要传达的意思可以准确无误的让对方明白。因此对外汉语教学中的文化词汇教学的重点应该放在揭示词汇所蕴含的独特文化意义上。换句话说,文化词汇所蕴藏的深层文化义对对外汉语文化导入具有重大意义。对外汉语文化词汇教学要做的不是让学生记住这些词汇的意思,而是通过这些词汇来导入中国文化,这样留学生即学习了语言,同时在学习语言的过程中加深了对中国的了解,不仅有有利于语言的进一步学习,而且还增加了学习汉语的乐趣。
二、文化词汇的分类
文化因素分为“知识文化”和“交际文化”。前人研究提出:词汇根据其涉及到的文化因素的属性,可以分为知识文化词汇、交际文化词汇、普通词汇三大类。知识文化词汇主要是指涉及文化背景知识的词汇,这些词汇涉及到人们生活的方方面面,如地动仪、活字印刷术、针灸、楷书、泼墨山水画等等方面的知识文化词汇不胜枚举。这些词汇不涉及到目的语的深层文化内涵,只要交谈双方知识储备充足,共同理解了词汇意思,就不会给跨文化交际带来歧义,引发误解。交际文化词汇是指在交际中由于文化背景的不同而容易引起交谈双方理解的偏差或误解的词汇。交际文化词汇涉及目的语的深层精神文化,是民族文化的核心内容。不同民族文化之间存在差异,同一个词在不同的文化中的隐含意义可能完全不同甚至相反。如大家所熟知的“狗”在东西方文化中就有截然不同的感情色彩。同样的例子还有对“鼠”的不同态度,中国文化贬鼠,“鼠辈、鼠目寸光、贼眉鼠眼”等都是贬低人的词语,而英语mouse却可喻指姑娘、女人等,偏“可爱”的意思。如果交际者不明白词汇中这种感情色彩的差异,交际就可能会出现问题。普通词汇就是在不同民族语中都存在而没有特殊文化意义的词汇,如花、草、房子等等。
三、文化词汇在文化导入中的重要作用
上文所述,文化词汇分为知识文化词汇、交际文化词汇、普通词汇三大类。从对外汉语文化导入的实际教学出发,我们认为从这个角度划分文化词汇是比较贴合对外汉语教学实际的。有利于对外汉语教师在词汇教学中区分不同词汇的属性,从而有策略有重点的进行文化因素的导入。例如对于知识文化词语,教师只要讲解清楚词语所代表的文化意义,让学生明白记住即可;而对于交际文化词语,我们除了要讲明白词语的背景知识,更要通过不同文化的深层含义的对比使学生意识到词语隐性含义的区别,从而使学生在实际使用中能正确且恰当的运用。语言是人类最重要的交际工具,在对外汉语教学中,交际也是教学的核心内容和最终目的。因此,文化词汇在对外汉语教学中起到了重要的作用。我们认为,在对外汉语文化导入教学中,应以交际文化词汇为教学的核心和重点。教授学生大量的交际文化词汇,使学习者逐渐领悟语言背后文化的差异,从而逐渐摆脱“洋腔洋调”的尴尬境地。
语言是一种社会现象,也是一种文化现象。不了解语言所承载的文化内涵就不能够真正的掌握一门语言。由于不同民族的文化背景的差异,在语言交际中存在理解和交流的障碍,因此在语言教学中文化因素的导入就十分有必要。语言中最积极和活跃的部分当属词汇。汉语词汇不仅仅是汉文化的载体,更是文化的结晶。词汇传承了汉民族的古来文化,反应了现代社会的新兴文化,往往直接或间接的与特定的文化背景相联系。因此,文化词汇在对外汉语教学中具有重要作用。对于汉语学习者来说,要想真正的掌握汉语,就必须了解汉语的文化意蕴,深入且全面的掌握语义,特别是深层的文化意义。我们探讨文化词汇在对外汉语教学中作用,旨在帮助学习者消除因文化差异而在跨文化交际中产生的交流障碍。诚然,一个民族文化意义的产生同该民族的思维方式、心理活动、历史沉淀等有着密切的关系,因而对外国人来说要理解这些意义绝非易事。学习文化词汇虽然未必能做到“窥一斑而知全豹”,但是由浅入深,步步为营,终能进入中国的文化殿堂。这个学习过程必然困难重重,但是也是提高汉语水平进而了解中国文化的必由之路。
本文链接:http://www.qk112.com/lwfw/jiaoyulunwen/xueqianjiaoyu/213196.html下一篇:多媒体在地理教学中的应用