日期:2023-01-23 阅读量:0次 所属栏目:学前教育
一、跨文化交际的内容、目的及意义
早在19世纪,德国就有语言学者提出语言的不同并不是声音和符号的不同,而是对世界的看法(world perspective)不同。此种观点在20世纪的德国(Weigerber Trier在语义研究方面)和美国(Boas 和Sapir在文化与语言研究的关系方面)重新受到注意并获得发展,Sapir 认定语言和文化的关系是人类学、语言学以及心理学的一个重要问题。从50年代到70年代,许多语言与文化关系的调查研究导致一个共识,即语言学习者不仅要学习语言和文化(language and culture),而且应当意识到语言和文化之间的相互作用,即文化中的语言(language in culture)和语言中的文化(culture in language)。美国的拉多(Robert Lado)在1957年已提出外语教学应包括文化教学。
“跨文化交际”的英语名称是“intercultural communication”或“crosscultural communication”偶尔也有“transcultural communication”的说法。王宗炎在其介绍文章“不同文化之间的交际”一文中提到世界上有许多国家和民族,各自构成了一个具体特定的语言和文化的群体。这些群体的成员之间互相交往或对话,这就是不同文化之间的交际,简称“文化间交际”,有人也叫做“多文化交际”或“跨文化交际”。
二、跨文化交际与外语教学的关系
语言是文化的载体,文化是语言的依托。语言是文化的组成部分,两者相互制约,相互联系,不可分割。
跨文化交际与外语教学是密不可分的。在教学过程中,举些跨文化交际失败的例子,使课堂气氛轻松愉快。东方人与西方人,中国人与外国人都有着不同的文化传统和风俗习惯,如果我们简单地把汉语的思维加上英语的外壳就算用英语交际,往往也会使对方感到有种莫名其妙之感,从而使交际受阻。如汉语中的“上哪儿去”和“到哪儿去啦”这样的招呼用语,直译成英语就是“Where are you going”和“Where have you been”。如果用这样的英语和英美人打招呼,他们听了可能就会不高兴,他们的言语反应很可能是:“It’s none of your business!”(你管得着吗?)得到这样的回答,你就该很难堪了。倘若,我们在进行英语教学的过程中能把这些反面的例子讲述给同学们,那么我们在让学生了解外国文化上就能取得叫好的效果,同时,同学们对课堂教学也会充满浓厚的兴趣。由此可见,跨文化交际与外语教学是相辅相成的。
三、语言教学与文化教学结合的途径
1.增强对跨文化知识的积累,积极地推介英语国家的社会基本规范知识
第一,以教学大纲为依据,立足教材,充分的理解教材中所表现的有关英语国家的基本社会规范,丰富学生的跨文化知识,增强对跨文化意识的敏感性,提高跨文化交际能力。基础的几个方面如下:
(1) 了解清楚英语中简单的称呼语、问候语以及告别语。例如王老师,称Mr Wang或Miss Wang,而不是teacher Wang。
(2) 知道国际上比较重要的文娱活动或体育赛事。如英美国家的棒球或曲棍球,巴西的狂欢节等。
第二,注意在课堂教学过程中,要有选择的进行推介或导入,可以把重点放在英语国家日常的工作和生活中,如风土人情、宗教礼仪、人与人之间的交流方式、时间或空间观念、交谈方式、DIY精神等各方面的表达习惯。英语教师应该努力提高自身的跨文化素质,更好的为学生搭建起文化的桥梁。
2.对文化良好的心态和客观的态度
客观的态度也就是不以主观思维评论差异文化的好与坏、贵与贱的一种相对主义态度,它要求我们用一种尊重的眼光去看待、感受,去接受并且容纳的方式处理不同的多民族文化。“开放是培养跨文化意识和能力的必要条件;平等和尊重是和谐开展跨文化交际活动的基础;宽容是对文化差异给予理解和认同;客观意味着克服民族主义对异民族文化存在的偏见,避免由此引发的文化冲突。”在一个轻松又愉快的氛围中接受跨文化,感知跨文化,这是非常有利的。
3.教学相长,共同努力提高跨文化交际能力
教师应该清楚教材中所涉及的有关跨文化知识,并针对具体的课文进行更广泛更深度的导入,挖掘更多的有关跨文化知识。教师要做到的是使自己在跨文化方面变得强大,不会使学生的理解受限,接受能力受限,开拓学生的眼界。不要为了教学上的一些课堂规则二遏止他们的好奇心,学生的好奇心和求知欲正是我们教师所需要的。
那么我们作为英语教师就要将文化教学融入课堂教学,把跨文化教学作为英语教学的一个重要环节。
本文链接:http://www.qk112.com/lwfw/jiaoyulunwen/xueqianjiaoyu/214295.html下一篇:习作教学接地气 课堂传递正能量