日期:2023-01-23 阅读量:0次 所属栏目:学前教育
一、引言
英语学习到了一定程度之后,就不能再像学习的最初阶段那样获得稳步提升了,而是处于一种停滞不前的徘徊状态,这种现象就是外语学习中的石化现象(fossilization)。
二、中介语石化现象及其概念
中介语石化是第二外语习得过程中的一个普遍现象。中介语(Interlanguage)的概念由Selinker在1972年提出,是指在第二语言习得中,学习者使用的介于母语和目的语之间的语言体系。该语言体系是处在母语和目的语之间的一个连续体上的,它兼有学习者母语和目的语的特征,并且在逐渐向目的语靠近,但是,却永远不能是目的语。
中介语具有可渗透性、可变性和系统性三大突出特点,而三大特点中最明显也是最引起语言学家注意的是它的石化现象。Selinker(1972)指出约有5%的外语学习者可以达到目的语的水平,剩下95%的外语学习者到达一定程度后,会停滞不前,也就是说,当中介语向目的语过渡的过程停止时,中介语便会出现石化现象。在1996年,Selinker将石化现象重新定义为:“语言石化现象是指外语学习者的中介语中的一些语言项目、语法规则和系统性知识趋向于固定的状态,年龄增长和学习量的变化对改变这种固定状态不起任何作用。”石化现象不单纯是贬义的语言错误的代名词,从理论上讲,它是普遍存在于二语习得过程中的一种心理机制。
三、石化现象成因
1.语言迁移(Language transfer)
语言迁移是指学习者把母语的语言特点迁移到目的语,包括正?w移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。显然导致语言石化现象的母语迁移属于负迁移。母语迁移可以是语音、词汇、句式甚至是文化层面的干扰。如许多英语学习者即使学了很长时间的英语,仍无法克服他们的“口音”。从用词层面来看,汉语没有词尾变化,学习者在目的语输出过程中容易忘记加复数或是第三人称单数;从句子层面来看,汉语中有些固定的连词搭配。
如“虽然……但是……,因为……所以……”当学习者借用汉语的句法规则时,就会出现这样的句式错误:
[误] Although he is rich, but he is not happy.
[正] Although he is rich, he is not happy.
从语篇层面来看,受汉语影响,一些学生的英语作文在表达观点时喜欢拐弯抹角,不够开门见山,行文没有使用主题句的意识,不会用英语思维去写作。
2.训练迁移(Transfer of training )
训练迁移是指在教学中,外语学习者习得某些不符合目的语的规则,如英语教师的不规则发音长期影响学生的语音,在句型操练中总是用一般现在时,少用过去时,使学生在以后的自由交流中,不注重对时态加以区分。
另外,教材的使用不当也可产生训练迁移,如模拟的语言输入并不够真实。以“How do you do”为例,早期的英语教材把此句型作为朋友首次见面打招呼用句,却忽略了其在日常使用中该出现的场合。
3.学习策略(Strategies of L2 learn-
ing)
学习策略指在学习过程中所采用的学习方法、管理方法以及运用语言的各种活动。由学习策略所产生的石化现象是学习者中最普遍存在的一种现象。学习者在学习过程中容易将目的语简化,尤其是句法的简化,这就是为什么语法学习应该贯穿于学习始终的根本原因。学习策略也可以产生石化,是因为学生在无意识中使用学习策略将目的语简化而用于交流。如冠词的添加、复数的使用和时态的运用等。单一的句子结构和简化了的目的语系统虽不妨碍交流,却使学习者不能自如地、创造性地使用目的语。
4.交际策略(Strategies of L2 com-munication)
研究表明,外语学习者在达到一定水平后,如果遇到学习障碍或困难,对那些学习动机不足的学生来说,就会使用回避(avoidance)、简化(simplification)甚至是肢体语言等交际策略来达到交流目的,由此学习动力减弱,甚至完全停止学习,只是必要时增加一定的词汇。长此以往,就会导致语言能力石化。可见,二语习得的动机和情感对习得的效果具有重要影响。
5.目的语规则的过度概括(Over-generalization of target language rule)
目的语的过度概括是指外语学习者常常会把一些规则当作普遍的规则来使用,将目的语的语言结构简单化,从而创造出一些目的语中没有的结构变体。这种结构变体没有母语的特征,却反映了目的语的特征。例如,有的英语学习者会错把名词复数形式-s加在foot之后,写成foots。
四、石化现象对大学英语教学策略改进的启示
大学生英语输出能力的培养主要以课堂为载体,虽然石化现象会对学生的英语能力提高带来阻碍,但所幸的是,大学阶段的英语学习者在英语石化现象中大部分属于暂时性石化,可以通过改善教学环境,获得英语的最优化输入,从而达到二次飞跃。笔者认为中介语石化现象对大学英语教学策略改进的启示主要体现在以下几个方面。
1.减少母语负迁移 显然,汉语和英语是两种不同的符号系统,两者在语音、词汇、语法方面都存在许多不同之处。在大学阶段,学生已经经过多年的英语学习,对英语语法规则也比较熟悉,因此母语干扰引起的石化更多的是中式英语(Chinglish),即虽然语法正确,也能明白说话人的意思,但却感觉不够地道。因此,教师在授课过程中应当注意,并融入教学,提醒学生注意区分,减少母语对英语的干扰。
2.加强学习动机
学习动机在语言学习者的个体因素中起到最主要的作用,是最具能动性的因素,也是语言学习获得成功最重要的要素之一。学习动机通常可以分为工具型动机(instrumental motivation)和融合性动机(integrative motivation)。为谋职或提高自己的修养,通过考试等而产生的学习动机是工具型动机。
为能融入使用目的语的社会生活而熟练掌握语言的愿望是融合型动机。如果单纯怀有工具型动机,例如只是为了应付英语考试,学习效果则会大打折扣。因此,大学英语教师在授课过程中,应激发学生的学习动机,让他们知道学习英语不仅是为了四六级考试,或是一门求职的技能,更是了解西方文化,实现中国与世界联结的桥梁,充分调动学生学习英语的主观能动性,学习效果才有显著提高。
3.提高语言输入质量,营造英语习得环境
提高语言输入质量,首先要加大真实自然的语言输入。教师可以根据学生的兴趣爱好和现有语言水平,为其提供大量真实的语言材料,如MP3录音、原版电影、光盘、书籍甚至网络资源等都可以充分利用。教师自身也需规范课堂用语,在使用英语作为课堂用语时,需尽量保证语音、语调、语法、时态等正确规范,口语需符合英语日常表达习惯。否则,教师错误的语言输入也会造成中介语错误。现在许多学校也聘请了外教,应鼓励学生多与外教交流,这样才能大量接触到真实的语言材料。
提高语言输入质量后,教师应为学生尽量创造英语习得的?h境,培养跨文化意识和对西方文化的认同感。大学生的英语已经有一定的基础,教师可鼓励学生每天阅读一定数量的英语原著或英语报刊,把里面有用的表达方式收集成册,或者每天听写一段BBC,VOA或CNN的新闻,把学到的新单词记录下来,不仅可以加强听力,还能丰富词汇。现在风靡全球的美剧、英剧也可在课堂作适当介绍,让学生学会最新、最生活化的英语口语表达,并适时介绍当中所体现的西方文化,如风俗习惯、生活方式、行为准则、宗教信仰、神话传说等。
让学生对西方文化产生浓厚兴趣,可以激发学生的学习自主性,让学生主动“泡”在英语的环境中,从而打破中介语石化的稳定状态,实现二次飞跃,因为学习的最高境界是自我习得(acquire),而不是被动学习(learn)。
4.合理评价,及时反馈
中国并非以英语为母语的国家,因此学生的英语语言输出都会有不同程度的错误。如果这些错误没有得到及时指出和纠正,时间长了,容易造成石化,因此教师应对学生的语言输出做出合理评价,既要在情感上给予肯定,维护学生的积极性和自尊心,同时又要及时反馈,在恰当的时候明确指出学生在口语和作文中出现的中介语错误,防止这些错误的中介语石化。
教师要让学生明白中介语是英语学习过程中不可避免的,出现错误并不丢人,反而是改正错误从而进步的方法。同时,教师的反馈必须明确清晰,具有知识性和说服力,让学生不仅知道How,而且知道Why,最大限度地减少师生之间的反馈认知差距。
五、结论
中介语石化现象是英语学习中不可避免的现象,而中介语石化的形成涉及多方面的因素。对中介语石化现象的研究,可以为大学英语教师预测学生的中介语倾向,打破中介语石化提供理论依据,从而改进教学方法,提高教师的教学水平,尽全力为学生提供最优化输入,从而实现英语的二次飞跃。
本文链接:http://www.qk112.com/lwfw/jiaoyulunwen/xueqianjiaoyu/215753.html