日期:2023-01-24 阅读量:0次 所属栏目:学前教育
1.语言和文化的关系
《现代汉语词典》对文化的第一种解释就是,人类在社会历史发展过程中创造的物质财富和精神财富的总和,特指精神财富,如文学、艺术、教育、科学等。文化必须通过一定的符号系统的记录,才能得以表达、保存和传递。语言是日常使用最多、最基本也是最重要的记录文化的符号系统,是文化的主要载体。语言是文化的重要组成部分,二者不可分割,相互依赖。只有掌握了作为一种文化符号的语言,才能真正理解这种文化;只有学习了一种语言所负载的文化,才能熟练运用该目的语进行交流。对目的语的文化了解越多,越有利于语言交际能力的提高[1]。
2.对外汉语教学中的“文化”内涵
自80年代初开始,由于受到我国文化界文化研究热的影响及外语教学界对文化差异和跨文化交际研究的影响,对外汉语教学界就语言教学和文化教学的问题展开了激烈争论。其中,张占一等学者从语言教学中的文化背景知识的功能角度将文化分为“知识文化”和“交际文化”。所谓知识文化,是指两个不同文化背景下培养出来的人进行交际时,不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素。所谓交际文化,是指两个文化背景不同的人进行交际时,直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素[2]。例如,中国人逢年过节登门拜访喜欢送礼,这是知识文化;但是送的礼不能是钟,这就是会引起大家误解的交际文化。由此可以看出,对外汉语教学中的“文化”更着重于教外国人用来学习,以便与汉语思维的中国人进行交流的“实用性”文化。
对外汉语教学中的“文化”和广义上的“文化”既有联系又有区别,前者属于应用语言学范畴,具有一定的功利性和实用性,而后者包含前者。正是由于对外汉语教学中的“文化”具有“实用性”,是用来促进外国学习者进一步掌握汉语、了解中国的,所以它应该与语音、词汇、语法等一样,成为对外汉语教学的重要组成部分。
3.对外汉语文化教学内容
根据张占一等把文化划分为“知识文化”和“交际文化”,对外汉语文化教学应以这两种文化为主要教学内容。其中知识文化包括中国的基本国情及文史哲、地理、宗教等知识。交际文化则包括社会生活(如寒暄用语、称呼用语、敬/谦语、委婉语、衣食住行等)、风俗习惯(如传统节日、民间习俗等)、价值观念(如传统美德、思维方式等)等知识[3]。由于“交际文化”会直接影响信息的准确传达,因此这应该是对外汉语文化教学中的侧重点。
对外汉语文化教学最根本的目的在于提高学习者对汉语的理解和使用能力,而一般认为,对某种文化的理解程度是和对记录此种文化的语言掌握程度成正比的,所以应根据留学生的汉语水平,在不同学习阶段,教授文化知识的内容侧重点也应有所区别。具体来说,初级阶段主要教授表层的交际文化知识(如社会生活、风俗习惯等),以满足留学生最基本的交流需要。中高级阶段则可以开展系统多样的文化知识教学,把学生吸引到中国文化的深层内涵中,向学生全面展示中华文化的博大精深,尤其在高级阶段,还可以针对学生的不同学习目的开设专门的文化课程,如中国历史、中国经济、中国文学等。
4.对外汉语文化教学方法
对外汉语教学中的文化教学是和语言教学紧密联系在一起的,其教学对象、教学内容和教学目的的特殊性决定了它的教学方法必然与别的文化教学有所区别。总体来说,主要有三种教学方法可供教师选择。
(1)以教师为主的讲授法
讲授法主要是教师通过口头语言向学生讲解中国文化知识。它是目前对外汉语教学中最主要的教学方法,其他教学方法的运用,几乎都需要同讲授法结合进行。
在对外汉语教学的初级阶段,由于学生的汉语水平有限,教师课堂教学的主要内容就是教授基本的语音、词汇、语法知识,同时把相关文化知识融入其中。如在教授学生如何和中国人打招呼时,常用的对外汉语教材上多是“你好”,但是在现实生活中,中国人只有在一些正式场合或者接电话的开始会用“你好”,日常见面时很少使用。这时候教师就要向学生讲解一些常用的打招呼用语,如果是在比较熟悉的朋友之间,而且恰好在用餐时间,则常常会问:“吃了吗?”这里我们要告诉学生,问话人并不真的关心听话者吃了没有,“吃了吗”仅相当于“嗨”的功能。这是因为,中国人历来认为民以食为天,吃饭问题是头等大事,这种意识自然而然就体现在语言之中。如果是年纪相仿的年轻朋友之间打招呼,则常常会问:“最近怎么样?忙什么呢?”这并不是打听对方隐私,而只是对别人的一种关心。可以说,招呼用语是留学生学习汉语和中国人开始交流的最基本用语,此时他们的汉语水平几乎为零,讲授法就成为最重要的传递汉语知识的教学方法。
到了学习汉语的中高级阶段,由于学生已经掌握了一定的汉语词汇和文化知识,我们就可以逐渐引导学生学习中国文化的深层蕴含,通过文化课专题、讲座等形式向学生讲授有关知识。如关于中华传统美德,可以通过教师讲故事的形式告诉学生,让学生从一个个生动活泼的小故事中感受到中国人几千年来推崇的传统美德。 (2)以学生为中心的实践法
中国传统教育中一直多以教师为中心,由教师讲授知识,采取“填鸭式”让学生被动接受。但是在针对外国人的对外汉语教学中,由于教学对象、教学内容的特殊性,特别在教授有些用纯语言很难解释清楚的文化知识时,可以让学生采取交际实践的方式加以理解,从而提高学生学习的积极性。例如,怎样在中国市场、商店买东西,是汉语学习者在初期接触到的比较实用的语言文化知识。如果教师采用一般的课堂讲授法,则学生可能会觉得比较枯燥。教师可以带学生去现场体验真实的语言环境。在购物过程中,学生可以学到如何询问价钱,“老板,这个多少钱”,如何砍价“太贵了,便宜点吧”,以及中国特有的重量单位“斤、两”的知识。
在学习汉语的中高级阶段,教师可以采取课堂讨论、情景模拟的方式,让学生参与到教学中,使他们和教师一样成为教学主体。如在教授中国人的新年文化时,可以让在中国度过新年的学生谈谈自己的切身体会,分析比较本国新年文化和中国的异同,加深对这一文化知识的理解。此外,还可以组织学生举办中国文化节等活动,如美食节,让参加的学生动手烹饪最喜欢吃的中国菜,让学生在实际操作的过程中感受到中国的美食文化。在条件允许的情况下,教师还可以带学生参观文化展,游览中国的名胜古迹,让学生记录自己的感受体会,然后在课堂上交流讨论,加深理解。
(3)运用多媒体技术的展示法
随着现代信息技术的飞速发展,多媒体技术越来越广泛地运用于教学中。教师熟练使用声音、图像、影像等教学手段,不但可以活跃课堂气氛,吸引学生的注意力,提高学生的学习兴趣,而且可以提高教学效率,增强教学效果,起到事半功倍的作用。相对于纯语言教学来说,对外汉语教学中的文化教学更容易利用多媒体技术,声形并茂地向学习者展示出来。教师如果能合理使用多媒体工具辅助教学,化抽象为形象,就可以加深学生对知识点的掌握。比如,在介绍中国传统文化知识时,使用多媒体就是一种方便高效的教学方法。传统戏曲音乐、民间工艺、民风民俗等都可以通过影像的方式,直观、形象地展示给学生,便于学生理解和接受。教师还可以通过播放电影、电视等视频片段教授有关文化知识,学生在观看这些影视内容的同时,潜移默化地感受到其中蕴含的文化知识,再加以教师的辅助讲解,从而更好地领会中国文化的内涵与意境[4]。
5.对外汉语文化教学原则
教学原则是指从一定教育和教学目的出发,在教学实践的基础上,根据对教学过程客观规律的认识而制定的指导教学工作的基本要求。对外汉语教学中的文化教学原则主要体现在以下四方面。
(1)实用性
对外汉语教学的最主要目的就是培养学生运用所掌握的汉语知识和中国文化知识与中国人进行交际,而交际能力的培养和提高,必然要求所学内容具有实用性。中国文化博大精深,外国人不可能也没有必要在短时间内接触所有文化知识。因此,教师应该选取教授与日常交际密切相关的,会影响信息传递的文化知识。如问候、道别、请客、送礼、中餐礼仪、风俗习惯等,避免学生闹出笑话,产生误解。
(2)循序渐进
语言和文化密不可分的关系决定了语言教学和文化教学应是同步进行的,因此对外汉语教学应该将文化教学渗透、融化在语言教学之中。语言学习需要日积月累和逐步提高,所以相应的文化教学也是一个由浅入深、从易到难、循序渐进的过程。在学习汉语的初级阶段,由于学生的汉语水平有限,教师要把文化教学渗透到语言教学之中,让学生从语言中潜移默化地感受到中国文化的魅力。随着学生汉语水平的提高,到了学习的中高级阶段,可以进行系统专门的文化知识教学,让学生全面、深入地了解中国文化。
(3)与时俱进
时代在进步,社会在发展,在全球化进程的推动下各种文化相互影响、彼此交融,处于社会变革期的中国,传统文化不断受到冲击,新文化不断涌入,新旧文化的并存要求教师在对外汉语教学中去粗取精、与时俱进,既要传授优秀的传统文化,又要注意到当下中国文化各方面发生的变化。比如,现今中国人使用“谢谢”的频率越来越高,面对别人的夸奖或称赞时,已经很少使用“哪里哪里”这样的谦辞,而是和西方人一样多用“谢谢”。
(4)代表性
中国幅员辽阔、历史悠久、民族众多,文化自然呈现出多元化倾向,南方北方、城市乡村及各民族之间都存在文化差别。因此对外汉语教学中的文化教学内容应该是具有代表性的中国人共通的文化。如宗教文化,我国是一个多宗教国家,特别本土宗教名目繁多,但是以佛教和道教为主体,所以教授传统文化中的宗教时,教师要以介绍佛、道教为重点,选取有代表性的优秀传统思想用以教学。
6.结语
随着中国经济的快速发展和国际影响力的日益扩大,“汉语热”在全球范围内不断升温。截至2013年底,全世界已有120个国家(地区)建立了440所孔子学院和646个孔子课堂,而来中国境内学习汉语的人数更是持上升趋势。据统计,目前世界各地学习汉语的人数已经超过了1.5亿。“汉语热”的持续升温推动了对外汉语教学界在教学内容和方法上不断修正和完善,明确了语言教学和文化教学的关系,逐步认识到文化教学的重要性。但是中国文化历史悠久、博大精深,如何以语言教学为载体,选取适当的文化内容,采用合适的教学方法,培养和提高学生的跨文化交际能力还需要我们进一步探索与研究。
本文链接:http://www.qk112.com/lwfw/jiaoyulunwen/xueqianjiaoyu/235884.html上一篇:教学诊断定义的批判分析
下一篇:奥尔夫音乐理念在舞蹈教学中的应用