日期:2023-01-24 阅读量:0次 所属栏目:学前教育
要建设好有中国特色的双语教学,我们不仅需要付出很多努力,同时还要进行更多的改革与创新。例如,可以先从四小方面进行:一是努力营造学校双语教育氛围,扩大国际化影响力。学校管理要注入国际化理念,学生社团活动要有国际化元素,校园艺术节要有国际化思考等。二是大力加强双语教学师资队伍建设,提升专业素养。学校可尝试直接从国外聘请资深外籍教师,用英语教授音乐、美术、自然、体育等课程。三是引进成熟的双语教学课程,开展丰富的双语主题活动。以“生本课堂”和“高效课堂”打造为基础,在课程和质量上与国际接轨,开设双语课程,转变教学组织形式、课程体系、评价方式,常态化开展创新思维竞赛、领袖影响力、模拟联合国、公民教育和国际理解教育等系列主题活动,不断提升学生的综合素养。四是建立稳定的友好姊妹学校,促进双语教育开展。以友好城市开展的深度合作为依托,密切与美国、英国、法国、新加坡、日本等国家(地区)友好学校联系,建立双语教育合作交流常态机制,国际交换生机制,认真研究总结中西教育融合的最佳途径,让中西方教育思维和教育行为在具体鲜活的教育情景中碰撞、互动、交流与融合。
一、教育者对“双语教学”概念的正确理解
很多中小学校并未完全认识双语教学的真正内涵。他们或是把双语教学同全英文授课混为一谈,或是单纯强调英语,并将其作为吸引生源的旗号。双语教学是外语教学和学科教学的有机结合,目前在中国多数情况下是指汉英双语教学。双语教学过程中,不能因加强英语语言教学而削弱了学科教学。国家“十一五”双语教学实验项目组最新研究表明,教师在进行双语教学的过程中,汉语和英语两种教学语言应被科学地穿插在整个教学活动中。两种教学语言的穿插并不是指教师在一堂课上或是讲授一篇课文时,简单地交替使用中、英文,而是指将两种教学语言合理分配到不同的教学阶段。例如,小学科目中的科学课约有50课时,教师可以从中选择25课时进行全英文授课,另外25课时进行全中文授课。其中,词汇数量少、语言易理解的课文应用全英文授课,难词难句多、内容不宜理解的课文应用全中文授课,从而做到内容有别、难易有别,有助于学生运用两种思维方式进行学习。
二、建立起一整套规范、统一的“双语学科教学体系”
全国双语学习研究中心发文指出,“双语言、双文化、双思维、双目标”是双语教育鲜明的特色,是双语教学中两种语言结合,中外文化交汇,东西方思维方式互相作用以及学科内容与外语语言整合学习的精辟归纳。双语教学在世界上很多国家和地区的开展由来已久,例如加拿大一直以来都在实行英、法双语教育,新加坡、香港实行英、汉双语教育。尤其是欧盟,为推动欧洲一体化进程,欧盟大力发展双语教育,加速欧洲各国之间沟通无障碍化。新加坡和香港本来就以英语为官方语言,英语教育根基深厚。欧盟则具有明显的地域优势,国土面积小、国家间联系紧密、各国国民亲缘关系近,成员国可以共享大量的语言资源。因此,他认为中国的双语教学虽然要积极借鉴国外经验,但我们的语言教育资源情况与国外迥异,故不能僵化套用其模式。
三、教育部门对“双语教学课程标准”的制定及双语教材的规范认证
所谓的教育部门对“双语教学课程标准”的制定及双语教材的规范认证,即在国家制定的双语教学课程标准总体框架内设置课程、研发使用教材。同时,还涉及到双语教学的效果评估,即设立相应的评价体系,对双语教学进行质量监控和跟踪评估。体系的建成并非一朝一夕之事,目前,我国的双语教学尚处在实验阶段,学科体系的建立与完善任重而道远。
四、结语
双语的和谐是世界各国发展的共同趋势,双语现象是人类进步的表现。语言的交流是必然的,未来应该是一个双语或者多语的社会。汉语教育是本,外语教育是柱,双语教育是路。要想求得双语教育的稳步发展,就要构建有中国特色的现代双语教育模式,重视在学科教师中培养双语教师。在课堂上通过双语教学培养学生汉语和外语两种语言的跨文化、跨学科认知思维能力,促进学生学习智慧的发展,提高学生汉语和外语的综合运用能力。语言是一种资源和财富,世界语言的交流和传播实际上是一种民族文化的交流和传播,推广双语教育势在必行。
本文链接:http://www.qk112.com/lwfw/jiaoyulunwen/xueqianjiaoyu/236074.html