日期:2023-01-24 阅读量:0次 所属栏目:学前教育
商务英语函电是国际商务或国际贸易专业的主干课程和高职升学考的专业课程之一,其教学目的是培养学生处理和撰写有关进出口业务函电的能力,具有很强的技能性和实践性。
20世纪80年代,英语语言学家利奇(G.N.Leach,1983)从修辞学、语体学的角度出发,创立了“礼貌原则”。利奇针对礼貌原则制定了6项标准,6项原则中的每项下又包含两条次原则。(1)策略准则:使他人受损最小;使他人受惠最大。(2)宽宏原则:使自身受惠最小;使自身受损最大。(3)赞誉原则:尽力缩小对他人的贬损;尽力夸大对他人的赞扬。(4)谦虚准则:尽力缩小对自身的赞扬;尽力夸大对自身的贬损。(5)赞同准则:尽力缩小自身对他人的分歧,尽力夸大自身和他人之间的一致。(6)同情原则:尽力缩小自身对他人的厌恶,尽力夸大自身对他人的同情。
1 什么是函电写作中的礼貌原则
商务函电写作中的礼貌原则是商务沟通技巧中的基本原则之一,也是商家最主要、最锐利的武器之一。礼貌的商务函电彬彬有礼,重视对方的观点,尊重对方的权利、愿望和需要,迎合对方的心理,能产生令人愉快的感觉,从而带来无限的商机,促成和扩大对外贸易。在商务信函的写作过程中,及时是礼貌之首。此外,在撰写商务信函时,应避免使用可能激怒、伤害对方的言辞或语气,语调上尽可能站在客户的立场上,考虑到对方的意愿和背景,做到互惠互利。
2 礼貌原则运用的案例分析
笔者从事多年商务英语函电的教学工作,每届学生在函电写作中都会暴露出一些共性的错误,有语言能力方面的,有思维方面的,也有写作技巧方面的。以礼貌原则为例,笔者在此撷取一些在报盘、装运和索赔等业务中发生的实例。
案例一:
在Enquiries and offers这单元中,我让同学试写一句:“请报最优惠价,注明原产地、包装、详细规格、可供数量和最早船期。”很多同学都生硬地表达成“You are requested to make us the most favorable offer, stating origin, packing, detailed specifications, quantity suppliable and the earliest time of shipment.”还有一些同学写成“ Please offer your best price, stating origin, packing, detailed specifications, quantity suppliable and the earliest time of shipment”,这还是不够礼貌。经过老师指导,最终修改为:“Would you please make us the most favorable offer, stating origin, packing,detailed specifications, quantity suppliable and the earliest time of shipment?”这就显得更加客气有礼。
案例二:
在Shipment这单元中,一个简单的拒绝对方的句子,不同的学生有不同的写法:如:“很抱歉,我们下周才能装运你方所订货物”,有人写成We regret to tell you that we can’t ship the goods you ordered until next week.有人表达为We wish to tell you that we will ship the goods you ordered next week.这两个句子其实要表达的意义相同。两个句子用不同的表达形式表达了同样的意义。第一个句子用regret和can’t来表示否定,强调自己什么都做不了,这样会使对方感觉不舒服,不符合礼貌原则。第二句恰恰相反,用wish和will来表示积极和肯定的意义,来对自己能做什么进行强调。随人两句都想要表达货物下周发运,但是第二句的积极态度明显容易让人接受。笔者就此问题经常在函电写作教学中对学生进行提醒,如果我们想要表达拒绝或者传达的意思会让人失望的信息的时候,句首可以尽量用过积极意义的词语来显示礼貌,尽力减少否定意义词的使用。
案例三:
在Claims and settlement这单元中,本身就是索赔和理赔的内容,讨论的是如何应对贸易争议和纠纷。教学中,笔者要求学生在撰写函电时以收信人的需求、兴趣与困难为出发点,运用恰当的策略和委婉的辞令妥善解决问题。例如:当货物在运输过程中出现损坏,买方向卖方提出索赔交涉,卖方无责时,同学们都喜欢做出如下回复:It is obvious the damage you complained of must have taken place in transit.We are not responsible for the damage.It is quite out of our control.(显然,您所投诉的货物损坏一定是在运输过程中造成的。我方当然不能对此负责,这超出了我们的可控范围。)
买方读到这样的回复,感觉到的是生硬和冰冷,很可能就不会再和卖方继续进行生意往来了。因此,卖方应当充分体量买方所面临的状况,能够加上下面的语句,回函就会显得礼貌体贴,更容易让人接受:We wish to express our deepest regret over this unfortunate incident.You must have been in a difficult position to meet the orders of your clients.If you feel it necessary,we shall be pleased to take the matter up on your behalf with the shipping company concerned.(发生这样的不幸事件,我们深表遗憾,贵公司一定难以承兑客户的订单。如贵公司认为有必要,我们将会欣然代表贵公司与船务公司处理这次事件。) 如果买方读到这样的回函,就会感受到它所传递的理解与真诚。因此,很有可能就不会因为货物在运输过程中受损而迁怒于卖方了。
3 英语写作教学中“礼貌原则” 导入应注意的问题
(1)利用教学手段导入“礼貌原则”。
首先利用教材学习有关礼貌的准则。教材中有许多根据不同的话题和场景设置的源于社会生活的语言材料,有许多鲜活而丰富的礼貌表达用语,教师可联系教材内容让学生通过模仿练习来掌握,或通过总结、归纳不同的语言表达手段帮助学生了解相关的礼貌表达方式。如同一意思的话语由于用词不同,句式不同,语气、语态不同,表达的感情色彩也就不一样。
(2)“礼貌原则”的导入应与英语文化学习相结合语言是文化的载体,也是文化的一部分,包含着深刻的文化内涵,学习礼貌原则也离不开文化的学习。礼貌有明显的民族性,因此,在传授语言知识时要帮助学生了解英语文化的历史、传统、演变及各种表现形式,并对其中的文化差异进行对比。这样学习者才能依据不同的交际对象,不同的交际场合和内容采用得体的礼貌交际手段,才能比较深入地理解并自觉地适应英语文化,并由此提高对英语文化信息的敏感性和洞察力。其次,利用各种机会进行英语文化信息的渗透。
总之,在英语写作教学中导入“礼貌原则”的学习,比较中西方礼貌原则的不同,在语言交际中提倡并遵守礼貌原则,提高学生在不同的语境中进行有效、得体的交际、成功地交流有着举足轻重的作用。因此,教学中应予以重视和加强。
本文链接:http://www.qk112.com/lwfw/jiaoyulunwen/xueqianjiaoyu/236352.html