欢迎光临112期刊网!
网站首页 > 论文范文 > 教育论文 > 英语教育 > 文化语境在大学英语翻译教学中的制约作用

文化语境在大学英语翻译教学中的制约作用

日期:2023-01-06 阅读量:0 所属栏目:英语教育


  【摘要】文化与语言相互依存,语言是文化交流传播的载体,而语言则受到文化的影响,因此在大学语言翻译教学中,要想让学生准确理解英语词句的含义,就必须在相应文化语境下进行翻译,根据表达者的思维方式、宗教信仰、地理文化,正确理解每一个词句含义,了解每一种句式的用法,将句中含义及思想用中文表达出来。


  【关键词】文化语境大学英语翻译教学制约作用


  在经济全球化背景下,不同地域之间的经济交流和文化交流日益频繁,英语已成为国际通用语言,英语成为我国主流的教学科目。一直以来,翻译都是英语老师教学的一种必要手段,英语老师在课堂上说完英语通常会用中文解释一下,便于学生理解课堂知识点。学习其实就是一种以已知推未知的过程,人们在学习英语过程中,首先要把它翻译成中文,才能够真正理解其含义,但是在大学英语翻译教学中,学生要想正确掌握英语词句的含义,就必须要了解以英语为母语的国家文化,在其文化语境中领悟其含义,做出正确的翻译。


  一、文化语境与翻译


  英语作为一门语言学科,其本质就是一种跨文化交际的工具,语言本身不过是一个骨架,背后所蕴含的文化知识方是血肉,学生应该通过英语的学习去了解西方文化,开拓自己的视野,并且通过对西方文化的了解,在其语境下进行英语理论知识的学习,消除东西方文化之间的障碍,提升自己的跨文化交际能力,全面提升自身的英语素质,深入地与外国友人交流。


  所谓文化语境,是指语言所使用的环境,指语言交际的社会文化背景。不同的国家乃至不同的民族,由于地域的差异和文化的演变,有着不同的文化语境,在相同的场合所说出的话都是不同的,比如说在中国,朋友见面寒暄,会说“你吃了吗?”但是在西方国家,则不会采用这样的问候方式,而是会说“Howareyou?”或者聊聊天气和近况。在问候语上,中西方由于文化差异截然不同。


  二、文化语境在大学英语翻译教学中的制约作用


  语言是文化的载体,而文化则决定了语言的内涵和发展趋势,在大学英语翻译教学中,学生能否准确把握语言的内涵和语境,与学生是否掌握语言背后的文化知识相關联。具体来说,文化语境对于翻译的制约作用体现在以下几个方面


  1.思维方式。中西方由于文化的差异,在语言表达上,形成了截然不同的两种模式,在句式结构、修辞手法乃至词语上都有着较大的差异,其实,这与中西方文化的核心思想及思维方式有关。在中国的文化思想中,人是社会的根本,因此一直以来都会以人作为主语,在主谓宾句式中人通常处于主语的位置。而在西方文化中,辩证唯物主义盛行,事物客观规律才是主体,因此进程会以“It”作为形式主语,常见句式有“Itisverykindofyoutogivemeahandintime”、“Itsohappenedthattheticketsweresoldout”。


  2.宗教信仰。在宗教信仰中,其实中西方有着极大的差异,中国人一般信仰佛教,因此在逢年过节通常会上香拜佛,祈求佛祖保佑,而且产生了一些以“天”为主语的俚语,比如说“人在做,天在看”、“天网恢恢,疏而不漏”等。而在西方国家,则以基督教为主要信仰,信徒每日要进行祷告,并且到教堂做礼拜,婚礼也是在教堂进行,在表达自己的祈愿时,通常会说“Godblessyou!”这类话语,这类词句在翻译时有着特定的意义,就是祝你好运的意思。


  3.价值观念。价值观念,是人们判定、辨别事物的一种思维取向,在不同地域,人们由于文化差异会产生不同的价值观念,导致教育观念、生死观念、经商理念都存在着差异性。其实,在不同的历史阶段,在不同阶层中,由于人们所处的社会环境以及社会经历的差异性,也会产生不同的价值观念。在大学英语翻译教学中,老师应该充分考虑到中西方价值观念的差异性,结合其文化语境进行翻译,同时,让学生了解并学会尊重西方人的价值观念,以免造成不必要的文化冲突。


  4.地理文化。地理文化,主要包括自然地理和人文地理,前者是由地域差异决定的,而后者则反映出了历史文化的差异。很多语言习惯的形成,其实都与语言背后的地理文化有关,比如说,在形容一件事毫无秩序、混乱时,我们会使用“乱七八糟”这个词,这与西汉时期的七国之乱、晋朝的八王之乱有关;而在英语中,可以用“atsixesandsevens”来形容,该词语来源于西方国家中世纪的一种名为“hazard”的投掷游戏有关。由此可见,在英语翻译教学过程中,最好能够让学生加深对于西方文化的了解程度,让学生能够在相应的文化语境中去理解相关词句,才能够提升翻译的准确性,消除中西方文化交流的阻碍。


  三、结语


  随着综合国力的提升,我国在国际舞台上的影响力越来越大,具备跨文化交际能力,对于我国的高素质人才来说,是提高自己发展空间的一种必备能力。在大学阶段,翻译教学是一种基础教学手段,而翻译也是学生学习英语的主要项目,但是要想让学生能够正确地进行翻译,必须注重对于西方文化知识的传播,让学生充分了解中西方文化差异,掌握西方文化习俗、宗教信仰乃至是思维方式,充分尊重其价值观念,在相应的文化语境下进行翻译,这样有利于提升学生的翻译及理解能力,而且能够全面提升学生的跨文化交际能力。


  作者:成新亮


  参考文献: 

  [1]梁雅虹.以中国唐宋茶诗为例探究大学英语翻译教学中本土文化引入模式[J].福建茶叶,2017,3901:353-354. 

  [2]蒋晶.混合式教学模式下翻转课堂在大学英语翻译教学中的运用[J].教育现代化,2017,409:130-131. 

  [3]杨巍.大学英语翻译教学中提高学生英语应用能力的措施[J].高教学刊,2015,17:89-90. 

本文链接:http://www.qk112.com/lwfw/jiaoyulunwen/yingyujiaoyu/52067.html

论文中心更多

发表指导
期刊知识
职称指导
论文百科
写作指导
论文指导
论文格式 论文题目 论文开题 参考文献 论文致谢 论文前言
教育论文
美术教育 小学教育 学前教育 高等教育 职业教育 体育教育 英语教育 数学教育 初等教育 音乐教育 幼儿园教育 中教教育 教育理论 教育管理 中等教育 教育教学 成人教育 艺术教育 影视教育 特殊教育 心理学教育 师范教育 语文教育 研究生论文 化学教育 图书馆论文 文教资料 其他教育
医学论文
医学护理 医学检验 药学论文 畜牧兽医 中医学 临床医学 外科学 内科学 生物制药 基础医学 预防卫生 肿瘤论文 儿科学论文 妇产科 遗传学 其他医学
经济论文
国际贸易 市场营销 财政金融 农业经济 工业经济 财务审计 产业经济 交通运输 房地产经济 微观经济学 政治经济学 宏观经济学 西方经济学 其他经济 发展战略论文 国际经济 行业经济 证券投资论文 保险经济论文
法学论文
民法 国际法 刑法 行政法 经济法 宪法 司法制度 法学理论 其他法学
计算机论文
计算机网络 软件技术 计算机应用 信息安全 信息管理 智能科技 应用电子技术 通讯论文
会计论文
预算会计 财务会计 成本会计 会计电算化 管理会计 国际会计 会计理论 会计控制 审计会计
文学论文
中国哲学 艺术理论 心理学 伦理学 新闻 美学 逻辑学 音乐舞蹈 喜剧表演 广告学 电视电影 哲学理论 世界哲学 文史论文 美术论文
管理论文
行政管理论文 工商管理论文 市场营销论文 企业管理论文 成本管理论文 人力资源论文 项目管理论文 旅游管理论文 电子商务管理论文 公共管理论文 质量管理论文 物流管理论文 经济管理论文 财务管理论文 管理学论文 秘书文秘 档案管理
社科论文
三农问题 环境保护 伦理道德 城镇建设 人口生育 资本主义 科技论文 社会论文 工程论文 环境科学