论文关键词:文化教学 比较 文化策略
论文提要:语言与文化是不可分割的,因此,文化习得也是语言习得的一部分。自从上世纪80年代以来,文化因素受到越来越普遍的重视。如何在外语教学领域里进行文化教学是中国外语教师所面临的问题。本文比较不同的文化教学策略,寻找有效的文化教授方法。
引言
长期以来,人们发现在外语教学的实践过程中,学习一门外语,仅掌握语音,词汇和语法知识是无法满足同外国人实际交往需要的。缺乏一定的文化知识,易导致交际失误。在中国,随着文化语言学、跨文化交际学说的介绍引进,许多学者致力于在外语教学中导入文化教学。
一、文化教学的内容
我国对外汉语教学界张占一等独树一帜地将文化分为“知识文化”和“交际文化”。胡文仲,高一虹指出,“就‘知识文化’和‘交际文化’而言,我们主张二者并重,且应将知识文化贯穿于交际文化的传授之中”。kramsch提出了“多元合一”的文化观:过去以国为界的单一民族文化的描写已经不符合当今现实。此外,顾嘉祖,王斌华从知识、行为和意义这三个方阐述语言教学中的“文化”。不管是借鉴还是白创文化教学中的文化界定,国内学者越来越注意文化定义的完整性和可行性并结合文化教学的实际操作。
1.交际文化的提出和应用
文革之前,我国高等学校的外语教学很长时间以来一直有着人文主义的传统。高校外语系一般会开设英美文学史,英美国家概况等有关“知识文化”的课程。随着改革开放的推行,人们认识到仅有的“知识文化”不能解决实际同外国人交往的需要,而且在日常交际中经常会犯一些现在看起来很可笑的错误。从70年代末、80年代处开始,交际教学法被介绍进我国外语教学界。广州外国语学院率先进行了这方面的尝试,从课程设置、教材、教法到测试等各个教学环节作了交际法教学的全面实验。国内一大批学者,如浦小君、陈林华,袁霁等致力于推广交际教学法。现在,从小学英语开始,情景对话的操练就已经成为英语教学的重头戏,这可以说是交际教学法的一大功劳。
2.语言交际的提出和应用
胡文仲,高一虹综观语言文化研究成果,主张从五个方面进行文化教学:语言交际,非语言交际,交际习俗与礼仪,社会结构与人际关系,价值观念。这五点基本上囊括了文化教学的方方面面,笔者认为这里所提出的最容易实施而又经常被外语教师遗忘的就是语言交际。
语言交际中应包括词汇、习语、语法和语篇在外语文化环境下有别于母语文化的那一部分。比如,作为语言中最活跃、最有弹性的成分—词汇,就是文化载荷量最大的成分。词汇的外延、内涵以及象征意义都因文化环境的不同而不同。浦小君以labor,pure,silly和tiger为例说明汉英两种语言有不同的词素和语义结构,分属不同的概念系统。对于国内的文化教学,语言交际是最大的漏洞,没有引起应有的重视,结果
英语学习者很自然的赋予词汇以汉语概念,由此引发的误解更使人迷惑不解。
3.隐蔽文化的提出
顾嘉祖,王斌华创造性地提出了外语教学中文化教学体系的构建,他们认为外语教学中的文化教学体系应以外语民族的交际文化为突破口,以公开的文化和隐蔽的文化为主线,并注意对比民族的相关交际文化。作为一个完整的体系,它应涵盖以下三方面的基本内容:l)跨文化交际模式;2)目的语文化背景知识;3)目的语的民族心理、价值观念和思维方式等。隐蔽文化的提出使我们对文化教学范围的认识不断深化。
二、文化教学的策略
1.“知识文化”教学策略
“知识文化”的教授在我国具有悠久的传统,基本上各个高校的外语系都会设有相关课程。在语言教学的交际法兴起之前,语言文化教学基本上是一种“分离式”:将文化看做是一种可以和语言剥离开来的“知识”,在语言教育的课程设置中加入这一“知识”课程。经常使用的方法是:从文化作品中寻求有关文化背景知识和信息,文化旁白(cultureaside),文化作品分析,文化讲座,文化参观。
2.“交际文化”教学策略
此类教学方案的目的是使学生掌握目的语中各种交际功能的表达方式,培养学生在目的语文化中的实际操作技能。交际法的流行是文化教学一个新的阶段,革除传统外语教学中的“哑巴英语”弊端。但在我们当前的语言文化教学实践中,还是存在一个认识上的“误区”,那就是,将“文化”看做是听、说、读、写“语言四会”能力之外的“第五技能”,也就是说,这种语言文化教学的模式仍然是将文化附着与语言教学的“附加式”。常用的方法是:比较法,模拟交际实践融合模式,文化会话。
3.“语言交际”教学策略
这一教学内容是最能体现文化与语言之间的关系,是可以不多费时间教授且对学生收益最大的教学方式,但遗憾的是没有受到足够的重视,学者在这方面远没有培养“交际知识”,跨文化技能等下的工夫大。正如我们前而所讨论的该方法一般是研究词汇和习语的文化背景,并将它们与本族文化进行比较,如此长期进行,就会对本族文化的异国文化有一个较详尽的了解。胡文仲,高一虹认为可以延伸到语法和语篇的教学。
4.跨文化教学策略
以培养学生跨文化交际意识为主的教学策略,使学生从原有的本文化中心主义当中解放出来。跨文化交际策略有很强的理论基础,通常以内容为重,语言知识和技能的掌握在其次,一般包括非语一言交际。课堂交流法,研究非语言交际在跨文化交际中的作用,文化片段(culture assimilators),文化包(culturecapsules),文化丛(cultureclusters),文化合作,文化表演是通常所采用的教学方案。
5.“多元文化”的教学策略
kramsch对语言文化教学的独特见解打破了国内外语界语言与文化“二元论”,即语言与文化相分开,相对立的局面。kramsch认为,要走出这种“两分法”带来的困境,应该把语言和文化看做是“一个硬币的两面”,使语言文化教学融合为一体。这就是语言文化教学的“融合观”。文化多棱镜,文化冲突都是“多元一丈化”教学策略的典型代表。这些方法肯定了多元文化的存在.文本和上下文密切的关系,鼓励学生不要回避问题而是在互动中解决问题。
三、英语文化教学策略比较
1.教学可行性比较
可行性是评价教学策略的一大标准。“知识文化”、“交际文化”教学策略实施起来仃针对性,是学校和教师常用的策略。“跨文化”教学策略所用时间较长,不适合在语一言教学中穿插进行。“语言交际”策略最容易实施也最应贯穿外语教学始终,但因为对教师要求高而较难普及。此外,“多元文化”教学策略较为抽象,适合小班教学。
2.学生参与积极性比较
“交际文化”、“跨文化’,、“多元文化”教学策略鼓励学生参与,能调动其积极性,提高学习兴趣。“知识文化”和“语言交际”教学策略以教师讲解为主,不强调学生与教师之间的互动。
3.教学效果比较
“知识文化”、“语言交际”教学能最大程度地增加学生的文化知识。而“交际文化”教学强调培养学生动“日”的能力。“跨文化”、“多元文化”教学则会指导学生正确使用英语交际。
四、个案研究一一探索适合中国学生的文化教学策略
作者分别在一所民办
职业技术院校和一所211工程的国家重点大学进行个案研究(casestudy)文化教学效果的调查。这一教授文化的方法是从上个世纪开始在跨文化交际培训班广一泛流行。内容为doingculturecross-cultural communicationinaction中的case1:dinnerwithfriends;case2:where’sthebus?case3:findinganinterestedbuyer;case4:whatistruefriendship?其中,case1由民办学院的两位老师分别在本班级教授的;四个个案是由一所国家重点大学的四位英语系研究生在本院专业三年级的文化课上分次进行的。笔者作为听众做了详细的观察笔记,经过分析,总结出该方法的几个明显特点:(力促使学生客观地对待本国文化;(2)提高对本国文化的认识;(3)以参与者的角度看待第二文化;(4)提高对待第二文化的认识。有的原本很沉默的学生得到了锻炼的机会;有的学生对笔者说,她认为这个方法比简单的讲述文化更加有趣、生动;有的学生很希望能参加到role-play中去。但是就这个方法来说,笔者认为对学生的英语听说能力是有比较高的要求的,一些民办学生本身英语基础就不扎实,对个案的理解存在困难。此外,就个案的选择也存在难度,有些学生欠缺对某些个案的感性认识,上课的效果就会减半。该方法需要的时间较长,大概一个个案需要50分钟,对于教师的要求也较高。
不管什么方法都是慢慢走向成熟的,我们要看到个案研究作为一个文化教学方法,厂泛地应用在跨文化交际中,并取得了较好的成绩。那么,它作为大学课堂教授文化的方法,经过外语教师的努力,也会成为一个中国学生比较容易接受的第二文化习得的方法。
五、结束语
本文主要从文化教学内容谈起,教学策略的多样性反映了文化教学在我国的发展进程,也为后来者提供宝贵的参考资料。此外,我们还应意识到文化教学远没有语言教学那么成熟,还存在很多的问题,这需要广大学者和教师共同研究、深索解决的方案。
本文链接:http://www.qk112.com/lwfw/jiaoyulunwen/yingyujiaoyu/52602.html