日期:2023-01-12 阅读量:0次 所属栏目:社会论文
一、在英语语言使用过程中存在的错误分析
在英语使用中,由于文化误解导致的错误极为常见,尽管他们对语音和语法的掌握很精湛但是表达却十分不合适。比如,在英语课堂中,学生起立并问候:Good morning, teacher!在汉语中我们用老师这样的称谓来表达一种尊重,但是在英语中却很不合适,英语国家学生会称老师为Mr、Mrs、Miss或者在大学会称Professor Doctor。其次,中国学生遇到他的美国老师可能会问:你去哪儿啊?这种问候在中国的文化中是很正常普遍的,然而美国人听后可能会想:你为什么问我这个问题?和你有什么关系呢?另外,由于忽略了语言文化的差异可能会导致谈话以不愉快的方式结束,比如Student:Can we have class at nine on Sunday?Teacher:I usually go swimming on Sunday.Student:If you change the class to nine,I can come.Teacher:I am really sorry,I can’t tell you now.学生在交谈中并没有理解老师第二句话是代表一种拒绝的含义,因此导致他又问了第二个问题,对话也在不是很愉快的氛围中结束。这样的语言交流障碍在英语学习中非常普遍,主要有以下原因:
1.由于英语学习环境导致:在课程中的英语学习,教师更注重语言的精准性而情景性或者语言的社会属性被忽视。
2.英语教学中缺乏文化渗透:英语教师缺乏对语言文化的了解,或者只是从书本上得到知识,缺乏在语言交流和特定场景的灵活性和实用性。
3.中国的教科书缺少文化信息:中国课本拘泥于刻板的问候方式,问名字、年龄等,而这些信息在英美文化中是在医院或者移民局的信息登记处会问到的,甚至有一些问题会侵犯个人隐私。
4.社会因素:社会语言学家会把语言看作是一种交流工具,因为学习交流是社会化的过程,语言教学不仅包括语法规则和词汇知识,也包括在交流的语境中控制语言形式和行为的社会性规则。
二、语言和语言教学从社会语言学的角度如何看待
尽管社会语言学家批判传统观点,认为语言是句子的构建,但是他们并不否认语言有系统性的特点而且和语言教学不可分离,他们强调语法和社会文化方面的总体关系是尤为重要的。
首先,语言和文化不可分,语言不可以和上下文的情景孤立学习,文化是我们生存、思考、感受和向别人陈述的情境,即文化是语言的一部分,语言也是文化的一部分。语言像一面镜子反映了文化和文化传统,比如在中国我们是区分祖母和外祖母的,但是在西方的文化中二者是一样的,通过了解中国亲属之间的复杂关系可以让我们更好地了解中国文化,学习汉语语言。
对单词的词义我们很容易理解,但是如果提到房子,英美国家的人和中国人在头脑中的影像就是不同的,因为我们不清楚西方人的生活环境;西方人只有到了中国才能感受中国的春节是什么样子;中国人不能理解圣诞节对美国孩子意味着什么;不了解文化的中国人不能深切地体会什么是individualism,privacy,Sunday father。总之,语言代表文化,只有掌握了文化,了解了历史才能更好地掌握语言。学习语言不仅是学习一种文化,而且要克服文化差异所带来的障碍。在英语学习中我们要对文化差异持正确态度,对待问题的理解和处理方式也是有着很大差异的,并不是孰对孰错。因此我们要学会觉察差异的存在,学会欣赏,学会尊重,珍视每一种文化。
其次,社会语言学家把语言看作是一种交流工具。当和别人交流的时候我们是在释放一种信息,也就是在特定的社会场合下我们用语言传递信息。这种信息不仅来源于语法的结构或者词汇本身,我们也需要考虑社会和语言学的因素,参与者的关系。只有二语学习者具有阐述语言意思的能力,才能成为出色的语言学习者。
最后,社会语言学家认为语言应该具有不均匀性:语言系统应该是一个多样性的机构,人们使用语言的方式应该受到社会多样性的影响,比如年龄、性别、社会阶层、设置情景和目的。没有两个人的语言是相同的,Halliday认为有三个因素影响人类使用语言的方式、要旨、模式和目的。目的一方面指的是目标,另一方面是和交流相关的主题。模式是和方式相关的,可能是通过讲话或者书写的方式实现的。要旨是依靠说话人的关系来决定的。在写信的时候我们会说:我们写信是为了通知你,或者直接说我们要通知你。这两种形式的开头是由不同要旨决定的,前者是非个人的口吻而后者是个人的口吻。正式的形式分为formal consultative casual intimate Example:1.Frozen one:Visitors should make their way at once to the upper floor by way of the staircase.2.formal:Visitors should go upstairs at once.3.Consultative:Would you mind going upstairs right away?please?4.casual:Time you all went upstair,now.5.intimate:up you go,chaps。因此,讲话者一定要选择适合场合的方式来表达自己的想法。
三、结论与建议
在我们的教学中涵盖文化知识:传统的语言讲授通常是注重语法的正确性和句式的使用,但是如果缺少文化的渗透会阻碍学习者语言能力的发展,而且不能进行有效的交流,为了提高学生的文化意识,我们可以在课堂上设置一些练习帮助他们学习:在以下的场景中问学生该如何去做?当主人第一次给你递食物的时候?当你并不喜欢这种食物的时候?当给你第二次你想要或者还是不想要的情况下,这些都要如何去表达和回应?这些对学生来说都是非常可能犯错误的,当然在选择此类问题时,老师要选取那种有代表性和差异比较大的来进行讨论和讲解。
在教学中辅助学生提高意识的方式:这种练习更适合学生之间的对话,这样的情况下学生要确定他们的关系和说话的场合,老师要指出在社会情景下学生的哪种表达方式是合适的、最佳的,尽管句子的本身并没有什么错误,但是如何选择合适的答案是更重要的。比如一名同学想让另一名在窗户旁的同学帮忙关窗户,他们会有几种表达方式呢?启发学生做出回答并组织讨论。
用图片、视频和幻灯的方式让学生更加直观地提高文化意识。例如我们讲到房子,给学生们展现一些图片或者视频,可以让学生在脑海中有更加清晰的影象。此外,给学生放映些英文电影,讨论里面出现的文化差异,如饮食,聚会方式等等。
充分利用学校的资源:鼓励学生与本学校的外教进行积极交流,但是前提是要在学生有文化意识并且了解该如何正确交流的基础上进行沟通,在某些场合使用正确的交流方式。此外,学生可以通过多阅读英文杂志、报纸和网络上的新闻,鼓励他们读原版小说和文章,并对其使用的语言从语言社会学的角度进行分析,提高他们的文化意识。
通过语言社会学的角度进行语言教学对英语并非母语的中国教师来说会存在一些问题,但是语言教师们在不断提高英语专业水平的同时,通过国外的培训学习经历以及和英美国家人的交流可以更好地胜任语言教学。
本文链接:http://www.qk112.com/lwfw/sklw/shehuiqita/157030.html